Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

no te aflijas tanto

  • 1 afligirse

    pron.v.
    to make one miserable, to lament, to languish, to repine.
    * * *
    1 to grieve, be distressed
    * * *

    no te aflijas — don't get upset, don't upset yourself (over it)

    no te aflijas tanto — you mustn't let it affect you like this, don't get so worked up *

    * * *
    (v.) = become + distressed, grieve
    Ex. At least two publishers have themselves become so distressed at how their books are being mislabelled by LC subject cataloging through CIP that they're now printing their own homemade cataloging in publication data.
    Ex. If we take Cindi, Albert will almost surely grieve.
    * * *
    (v.) = become + distressed, grieve

    Ex: At least two publishers have themselves become so distressed at how their books are being mislabelled by LC subject cataloging through CIP that they're now printing their own homemade cataloging in publication data.

    Ex: If we take Cindi, Albert will almost surely grieve.

    * * *

    ■afligirse verbo reflexivo to grieve, be distressed
    ' afligirse' also found in these entries:
    Spanish:
    afligir
    English:
    grieve
    * * *
    vpr
    to be distressed ( por by);
    no te aflijas, seguro que vuelve don't get upset, he's bound to come back
    * * *
    v/r get upset
    * * *
    vr
    : to grieve

    Spanish-English dictionary > afligirse

См. также в других словарях:

  • Bienaventurada Virgen María — Por Diego Velázquez Theotokos ( Madre de Dios ) Bienaventurada Virgen María Santa María …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»